A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.
和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。
A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.
和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。
À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.
她和数百万他儿童没有选择。
La faim, à l'instar de la pauvreté, est encore principalement un problème rural.
饥饿像贫穷一样主要仍是农村问题。
La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.
监核视委及前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复
了
一问题。
À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.
和他代表团一样,我也强调进行
一
判的紧迫性。
À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.
同不歧视的规定一样,权利直接适用。
À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.
有如发展中国家,我国有进有退。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我国代表团与先前的他发言者一起,都支持
种有远见的构想。
À l'instar de beaucoup d'autres dans cette salle, j'ai grandi avec l'UNICEF.
象在大会堂里的他人一样,我是随着儿童基金会一道长大的。
La France, à l'instar de beaucoup d'autres, s'est félicitée de ce développement positif.
法国像他国家一样,对
些积极的事态发展表示欢迎。
À l'instar de l'ensemble de la législation, cette loi s'applique de manière égalitaire.
如同所有他法律一样,
规定也是性别中立的。
Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.
“跨国激进党是奉行甘地非暴力原则的组织。
À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.
与所有他
边组织一样,对工发组织进行评判时应当立足于
自身的情况。
À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.
奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。
Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.
最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。
À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.
象很会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。
Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.
律师说,与拘留一样,强制性居住也同样限制了行动的自由。
A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.
以北京为榜样,个城市准备展现
个中央帝国寻回的光辉。
里摩天大厦顶天立地。
Les responsabilités respectives de ces dernières sont claires, à l'instar de celles de la communauté internationale.
各方自身的责任很明确;国际社会自身的责任也很明确。
Elle se demande également si cette Constitution présente une définition de la discrimination, à l'instar de la Convention.
她还询问新宪法中是否按照《公约》对歧视进行了界定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。